丝线的艺术:巴黎线条雕塑家AMIMONO作品欣赏
我和艺术家Amimono先生相识在巴黎Vontron艺术馆。与此同时,我也发现了一种对我而言新的艺术形式:线条雕塑。
对于艺术创作,Amimono先生和我有着相似的观点。那就是一件艺术品存在的意义是为了能够击中欣赏者内心的情感,从而产生共鸣。对于不同的艺术家,如何实现这个目的有许多种不同的[……]
我和艺术家Amimono先生相识在巴黎Vontron艺术馆。与此同时,我也发现了一种对我而言新的艺术形式:线条雕塑。
对于艺术创作,Amimono先生和我有着相似的观点。那就是一件艺术品存在的意义是为了能够击中欣赏者内心的情感,从而产生共鸣。对于不同的艺术家,如何实现这个目的有许多种不同的[……]
Œuvre de Marie Thérèse PEREZ
Aujourd’hui, nous vivons dans un monde de productivité. Chaque chose que l’on fait est évaluée, même la durée et la qu[……]
Artwork of French sculptor Marie Thérèse PEREZ
Today, we live in a world of productivity. Everything that we do is evaluated, even our sleep. Each[……]
法国当代雕塑家Marie Thérèse PEREZ作品《消失的宁静》,展出于巴黎《Josas年度艺术展》
当今的生活,似乎一切都围绕着生产力展开。我们一天中所作的任何一件事情都会被分析与评分。甚至包括我们每天的睡眠质量,都被智能设备记录,打分,做出报表。就好像每周末我们都要向某个上司汇报情况[……]
L’œuvre de Jeanne BORRITS
Cette peinture m’a attiré de loin par sa présentation particulière lors du salon de Josas 2019. En effet, le contraste en[……]
Artwork of Jeanne BORRITS
This painting has captured my attention very quickly during the Josas 2019 salon in Paris area. Blue and yellow are alrea[……]
在巴黎Josas年度艺术展上,这幅作品很快就吸引了我的注意力。首先,黄色与蓝色本就是很强的对比色,作品又被固定在棕色的墙壁上,配合展厅的白炽灯光,让人有很独特的感觉。
走进一些仔细看,就会发现这并不是传统静物画。画中的景象看似稀松平常,插花鲜艳的黄色和花瓶以及背景柔软的蓝色相呼应,给我们提供了[……]
Artwork of Jeanne BORRITS
This painting has captured my attention very quickly during the Josas 2019 salon in Paris area. Blue and yellow are alrea[……]
C’est toujours tentant de créer une œuvre qui incarne la joie de la vie, l’excitation et l’élégance. Cependant, il faut beaucoup de courage pour illus[……]
对于艺术家来说,用自己的作品来刻画生命中的美,激情以及优雅总是一种更自然和更真切的愿望。然而,用作品来刻画生命的痛苦,抗争以及悲伤却需要极大的勇气。
如果用心观察,大家应该能感觉到,不管是中国,欧洲还是北美,现如今的社会主流文化倾向是鼓励我们所有人隐藏起人性的“黑暗”面。大家要避免谈论痛苦的话[……]
Artwork of French sculptor Véronique CHANNAC
For artists, it is always tempting to create works which represent the joy of life, the excitation and[……]
Très souvent, il y a beaucoup plus d’efforts dans une création que l’on pense. Pour cette œuvre, Carmen WARCHOL était en voyage avec un groupe d’artis[……]
This powerful painting was created by French artist Lord WK (Weisse Kévin). Each artwork has its unique way to communicate with us and we also have ou[……]
艺术家Carmen出生成长于德国。20年前的邂逅,让她全身心爱上了雕塑。当15年前她从德国来到巴黎生活,所做的第一件事就是建立自己的雕塑工作室。
这一组雕塑的灵感来源于Carmen的一次旅行。
早年时候,Carmen独自在法属科西嘉岛旅行。一天的紧张之后,她在下榻的酒店酒吧放松,忽然这两[……]
Carmen WARCHOL a découvert la sculpture il y a une vingtaine d’années en Allemagne. Depuis, cette passion est devenue une partie d’elle. Quand elle a[……]